ホーム > えだブログ > 翻訳コンペ

えだブログ

2007
Feb
12

翻訳コンペ

2007年02月12日

名古屋の仲間が、東山動植物園再生委員会のテレビニュースを観ていたそうで、メールをくれた。

> 松原市長、とってもいい市長さんですよね。
> 実行力とリーダーシップ、ですね。

と返事をしたら、

> はい〜、自慢の市長です(^-^)

だって。市民にこういってもらえるって、ほんとうにいい市長さんなのだなあ、と思う。

ところで、翻訳通信講座Next Stage 修了生のクラブ Next Stage Club でいま第2回の翻訳コンペ、開催中。

第1回は、ゴアさんの原書から課題を出し、最優秀作品に、サイン入りの訳書を送ったのだけど、今回のコンペの課題は、3月に刊行予定の翻訳書の原書から。最優秀作品には、同じく訳書をお贈りする。

前回は私が審査をしたのだけど、今回は、訳文をほかのみんなに見てもらう一般投票方式で最優秀作品を選ぼうと思っている。これも、「訳者でありながら、読み手の立場に立つ」トレーニングの一環なのだ。

さあ、どんな作品が集まってくるかな。楽しみである。この修了生のクラブから、ひとりでもふたりでも多くの翻訳者が生まれることを手助けしていきたい(それがまわりまわって、自分の活動をラクにしてくれる、と思っている〜♪)。

 

このページの先頭へ

このページの先頭へ