HOME > トラたま講座ラインナップ > My翻訳書

トラたま講座ラインナップ

My翻訳書

世界にひとつだけの翻訳書「My翻訳書プロジェクト」

このプロジェクトは、以前トラたまの講座でも取り上げた、An Aid to Female Rural Entrepreneurshipというスリランカの女性たちの起業について書かれた小冊子を、ご自分の「翻訳書」として仕上げていただきます。

原文の小冊子は、ページごとにイラストが入っていて、子どもから大人まで幅広い読者を対象とした、読みやすい文章で書かれています。

このプロジェクトでは、参加者が最終的に練り上げた訳文を用いて、この小冊子の日本語版を10部作成します。「翻訳者」のところには参加者のみなさまのお名前が入ります。

途上国の女性がどのような環境、社会で生きているか、どのように起業していくかについて、ぜひお友達や知人のみなさんにもご自分で翻訳した小冊子を配りながら、共有していただけたら事務局としても大変うれしいです。

原書小冊子と日本語サンプル版の写真はこちらからご覧いただけます。

原書を書かれたSuvendrini Kakuchiさんが設立したスリランカの女性の自立を支援する特定非営利活動法人ナダァジャパン(gnadaa)をご紹介します。
HP:http://gnadaa.org/index.html
Facebook:https://www.facebook.com/gnadaa

またSuvendrini Kakuchiさんの書籍も発売中です。

『私、日本に住んでいます』
スベンドリニ・カクチ著 岩波ジュニア新書
(2017年10月20日)

詳細はこちら