HOME > トラたま講座ラインナップ > ニーズアセスメント翻訳プロジェクト体験講座

トラたま講座ラインナップ

一覧へ

ニーズアセスメント翻訳プロジェクト体験講座

<すべてオンライン講座・トラたまコミュニティーメンバー専用>

今回はパワーポイントに使用する資料(主に図表)を翻訳&編集していただきます。実務翻訳ではこういった作業依頼が増えてきています。今回の講座は、2011年2月に行ったリサーチトライアルの参加者の声や要望にお応えし、仕事につなげる力を強化していただきたいと設定したものです。

課題は、実際に翻訳を依頼されているものです。クライアント様のご厚意とご理解により、実際の仕事としての翻訳トレーニングを実施できるようになりました。(めったにない機会です!)

今回の翻訳は、被災地支援に入るNGOなどのために作成されたニーズアセスメント調査のトレーニング用の教材となります。支援について新しい角度から学べるだけでなく、翻訳した内容が実際に被災地支援に入っている日本のNGOの役に立つという、やり甲斐のある仕事です。

本講座ではこの実際の資料を訳し、教材用のパワーポイントにまとめるまでを体験していただきます。優秀な方には、実際にお仕事としてプロジェクトに参加し、翻訳を完成していただきます。ぜひチャレンジ下さい。

・経験者、未経験者を問わず、実務翻訳に関心のある方
・パワーポイントの対応など、編集作業を含む翻訳を体験&実践してみたい方
・仕事のチャンスを広げたい方

ぜひ一緒に翻訳プロジェクトを体験してみませんか?

◆講座の概要
-------------------------

今回の講座は二つのパートに分かれています

Part1:作業をおこない、今の自分のスキルがどのレベルにあるかを知る
    最終納品物を見ることで、仕事に求められる質や作り方を学ぶ
 ↓
 選抜
 ↓
Part2:実際にプロジェクトに参加する(選抜者のみ)

-------------------------

●Part1:お申し込みいただいた方全員が参加できます。(参加費:2000円)

添削やコメントはなく、最終ファイルを見て自分で学ぶ講座にすることで参加しやすい価格に設定することができました。

参加をご希望の方は文末のお申込用紙でお申し込み下さい。お申し込み手続きを済ませた方に受講票と翻訳原稿をお送りします。

対象ファイルのサンプルはこちらになります

講座課題サンプル : http://www.es-inc.jp/toratama/pdf/kadaisamplekwq9fma.ppt

図表サンプル : http://www.es-inc.jp/toratama/pdf/zuhyosampletmzk24f.doc

このサンプルを含む図表ファイルを5~6ページ程度翻訳していただきます。

参加者は各自でファイルを翻訳、編集して、パワーポイントファイルに仕上げてご提出ください。

提出期日は6月22日(水)必着です。

  ・英語部分を日本語に置き換えた図表に編集して下さい。
  ・可能な限り元ファイルの背景やスタイルを反映してください
  ・最終的にパワーポイントに仕上げてご提出ください。
  ・使用するソフトウエアは問いません。Wordのテキストボックス
   機能を使う、お手持ちの画像処理専用ソフトを使うなど、
   ご自分がやりやすい方法でご参加下さい。


・お送りいただいたファイルは、翻訳と納品物の完成度の点について
A、B、Cの三段階での評価をお送りします。

・プロジェクト終了後、参加者全員に完成ファイルをフィードバックとして送り
ます。

※PCやワード、パワーポイントなどについての質問はお受けいたしません。
ソフトウエアの操作スキルを指導する講座ではございませんので予め
ご承知の上ご参加下さい。

※フィードバックとして最終納品物を共有しますので、仕事に求められる質や
作り方を見て学んで下さい。

●Part2:

Part1で提出いただいた作品が優秀な方を選抜し、翻訳編集プロジェクトにご参
加いただきます。

イーズの規定に従い、仕事のレベルと分量に応じて翻訳料をお支払いします。

プロジェクト参加者の中で優秀な方は、今後、他のお仕事やプロジェクトに
推薦させていただくこともございます。但し、お仕事の機会提供を保証する
ものではございませんので、予めご承知下さい。

仕事につながる力をつけるために、ぜひチャレンジしてみませんか?

みなさまのご参加をお待ちしています

◆全体スケジュール
----------------------------------------------
●Part1:体験講座

6月10日(金)~6月22日(水)


●Part2:プロジェクト

6月24日(金)参加者全員に選抜の結果を通知、プロジェクトスタート

(期間約2週間、参加人数によって多少の変動有り)
・プロジェクトに必要なルールの共有
・翻訳及びメンバー間相互チェック←コーディネーターによるチェック
・画像とパワーポイント編集

---------------------------
●体験講座で提供するもの

提出物に対するA、B、Cの三段階評価
対象課題の最終納品ファイル

●担当:佐藤千鶴子

●受講料  2,000円

● 「ニーズアセスメント翻訳プロジェクト体験講座」のお申し込み

メールで以下の申込書をお送り下さい。

申込書送付先:
(有)イーズ トラたまコミュニティ事務局 tra-tama@es-inc.jp

―――――――――――――――――――――――――――――――――――
            申  込  書

■ 「ニーズアセスメント翻訳プロジェクト体験講座」
ご氏名 [                      ]
ふりがな[                      ]
会員番号[                      ]
メールアドレス [                  ]
連絡先電話番号 [                  ]
備 考 [                      ]

なお、クレジットカードでのお振り込みを希望される方はPaypalでの決済を
ご利用できますので、下記欄にその旨ご記入ください。のちほどトラたま
コミュニティ事務局よりご案内させていただきます。

[                      ]

―――――――――――――――――――――――――――――――――――
※お申込後、数日たちましても受付票が届かない場合は、メール送受信
のトラブルの可能性がございますので、tra-tama@es-inc.jpもしくは
電話03-5846-9841までお問い合わせください

これまでの講座&トレーニング一覧 >>