| カテゴリー:最新20件、温暖化 |
| アル・ゴア氏の新刊『Our Choice』(英語版)刊行されました!(2009.11.04) |
<内容> ■アル・ゴア氏の新刊『Our Choice』、刊行されました! ■エダヒロの翻訳奮闘記(ツイッターより)
「Our Choice: A Plan to Solve the Climate Crisis 」
一足先に読みたい方、英語版をぜひどうぞ!
心ゆくまで書いてしまうため、圧倒的な長さを誇る(?)メールニュースに対し、強制的に140字という制限をかけられてつぶやいているのがツイッターです。 ゴアさんの『Our Choice』の原稿が届き、翻訳を開始したのは9月20日でした。以降の汗と涙の奮闘ぶり?をツイッターから拾ってみました。何の役にも立たないつぶやきですので、お暇な方がいらしたらどうぞ~。(^^; ~~~~~~~~~~~~~~ここから引用~~~~~~~~~~~~~~~
---------------- 2009年09月22日(火) ---------------- 2009年10月02日(金) ---------------- 2009年10月03日(土) ---------------- 2009年10月04日(日) 今日は11キロ走った。そして、9時間仕事をした。仕事の負け~。(^^; ---------------- 2009年10月05日(月) 翻訳を初めて6時間経過。どうしてただ座って仕事しているだけで、おなかがすくんだろう??? 昨日10キロ走ってもそれほどおなかすかなかったのに? 私の頭の中ではこびとさんが10キロ以上走っているんだなー。 ゴアさんの新刊、読み応えがある~。守秘義務契約により、内容を伝えられないのが残念。乞う、ご期待! 5行にもわたってとうとうと続く1文……ゴアさん、勘弁して~。(涙) ---------------- 2009年10月06日(火) やっぱり雨……。朝食前に走ろうと思っていたので、様子を見ているうちに、「朝飯前」がどんどん延びていく。ゴアさんの翻訳なんて、朝飯前さ~、なんてね。(^^; ---------------- 2009年10月11日(日) 私って、翻訳が本当に好きなんだろうなあ~とつくづく感心しつつ。一休みしてご飯食べればいいのに、「もう1パラ」「もうちょっと進んだら」と、おなかはすいているのに、翻訳が止められない~。(^^; だんだん時間の感覚がなくなってくるんだよね。いま何時だろう??? どのくらい続けているのだろう??? ついでにおなかの感覚もなくなる。ご飯、いつ食べたっけ???(だいぶ危なくなってきた。^^;) ---------------- 2009年10月18日(日) ---------------- 2009年10月22日(木) ゴアさん、11章を進める。出窓に座って海を見ながら、お昼ご飯を食べたところ。さー、午後もがんばるぞー。 うー、6時間半もかかってしまった……。まじめにこつこつとやっていたんだけどなー。さ、走ってこよう。暗くなるまえに。 ---------------- 2009年10月25日(日) 1行目から、よーい、ドン! 途中で少し道草をくってしまったけど、今のところ快調に走り続け、折り返し地点。(18章は短いから助かるなぁ!) 18章、ゴール! 6時間25分。最後の方は、もう泣けてきて、うるうるしながら翻訳していた(うるうるしながらランニングするのと同じく、ペースダウンしてしまうが)。きっとゴアさんも泣きながら書いたんじゃないかと思う。 ---------------- 2009年10月27日(火) 今日の海は蒼い。背中に当たる太陽があったかい。ゴアさん、温暖化懐疑論者と戦っているところ。 海がすっごくきらきら輝いてる。16章が終わったらお昼ご飯にしようとがんばってきたけど……空腹には勝てないねぇ。あと2ページ。食べよっと。 ---------------- 2009年10月28日(水) お日様がどんどん動いていく。海の上のきらきら輝く帯を連れて。 待って~!翻訳はそんなに早くは進めないんだよ-。今日中に何とか17章を終えたい。ちょうど折り返し地点に到着。 線香花火の最後の朱い玉のような夕日が、江ノ島に沈んだところ。雲ひとつなく、きれいな夕暮れ。出窓に座って、波の音を聞きながら、夕日をみつめる。5分間の贅沢。さ、翻訳に戻ろう。日暮れて道遠し(がーん。。。) これだけ続けてやっていると、だんだん粘りがなくなってくる……。もっと粘らねば。少してこ入れが必要か? でも納豆、苦手だし~。(^^; ビールも粘るよねぇ?(^^; ---------------- 2009年10月29日(木) 夜が明けた。私の17章の夜も、ようやく明けた。早起き生活をしているとわかるけど、夜明け前がいちばん暗く、いちばん冷え込む。翻訳も同じである。。。うー。見直しをして(って、これにも2時間ぐらいかかるんだけどね)、朝ご飯を食べて、次の章へゴー! 腕時計が「ぴっ」と鳴ったので、「え、もう9時?」と見たら、10時だった。え~ん。 今日の海は白い。波もなくて、湖みたい。それでも波の音は聞こえるけど。白い海に、白い空から、白い光が差している。海と空の境界線も白くて見えない。次の章に入って、予定の5分の1が終わったところ。今日、すでに10時間以上稼働。(頭の中は「まだ」白くないよ-^^;) だんだん自分が翻訳マシンになってきた気がする。ちゃんと歩けるかな? ちゃんとしゃべれるかな?(これがけっこう怪しくなる……)。今日の目標地点まではまだ遠いのだけど……あと1時間がんばってみることにする。そのあとは、そのときに決めようっと。 朝2時過ぎから、実働15時間超。さすがに目が回ってきた~ (@_@);;;; そろそろ帰ろうっと。 ---------------- 2009年10月31日(土) 18時過ぎまで、企業プロジェクトのミーティング。そのあと海オフィへ移動したところ。電車の中は、座れればゴアさんの翻訳、座れなければ、武田先生と江守さんとの鼎談本の校正。どちらも読んででいて自分でも面白い(^^; ---------------- 2009年11月01日(日) 朝7時まで翻訳した後、一走りしてきた。初の10キロレース。無事完走。帰り道で買った湘南名物のしらすを食べながら、翻訳再開~。 半分弱、編集者への送付が終わった。次の章は、ゴアさんがCCS(炭素の回収と貯留)をどう考えているか、興味深いところ。 ---------------- 2009年11月02日(月) 森林の章、予想以上に手ごわい……。真っ向からの向かい風の中を進んでいるような感じ。うー、もっと速く進まなくては。。。 日本語にしにくい英語の1つが、「integrity 」。森林の integrity とは何のことか???
午前中、マラソン練習会というのに行ってきた。3時間ぐらい、ウォーミングアップから、ペース走、インターバル、クールダウンと、総走行距離は15キロぐらい。ペース走はいまの実力より少し上のグループに入ったのできつかったけど、(後悔しながら)必死でついていった感じ。さ、翻訳に戻ろう! 「植林」と「植樹」の違いに悩むこと、20分。。。英語ではどちらもtree-planting なんだけどね。。。「緑化」っていうのもあるね。ビミョーな日本語の違いで、どう訳し分けるか……。 森林の章を仕上げて、走って、親戚との夕食会へ。焼き肉を食べながらワイワイ盛り上がる。早朝、翻訳。午前、マラソン練習。午後、翻訳。夜、焼き肉とビール。今日も充実した1日だったなぁ。(^^; ---------------- 2009年11月04日(水) (★今日です) 朝飯前に終えるはずの急ぎの仕事、ようやく昼飯前に終わって、翻訳に取りかかるところ。 原子力の章、のっけから長考に入る。。。ゴアさん、そんなふうにいっちゃっていいの??? 文字どおりそのまま訳出してよいのだろうか??? うーん。。。 ゴアさんの原書、「Our Choice」発売開始!http://bit.ly/1MnOk1
というわけで、いま、原子力を取り上げている章を翻訳しています。 前回同様、今回も何人ものチームメンバーに支えられて進んでいるところです。このすばらしいチームワークがなかったら、この分量をこの短納期では絶対にムリですから、ありがたいことです。 翻訳の最終締め切りまであと12日。がんばります~。 あ、そうそう、8月の末に思いついて、マラソンの練習を始めました。最初は2キロも走れなかったけど、今では15キロぐらいは走れるようになりました。めざせ、フルマラソン!(東京マラソンは抽選に落ちちゃいました。^^;) 翻訳期間中はほとんど動かないため、体がこわばって固まってしまうのですが、今回は少しずつでも走ったり体を動かたりしているので、少しマシみたいです。 持続可能性のための活動をしている人々は、自分自身の持続可能性も大事にしたいですね!(長期戦ですから) |
| ← 前の記事 | index | 次の記事 → |
