有限会社イーズ

Home
English
FAQ
Contact Us
e's SHOP
News
About
Services
Project
Courses
Library
Books
Eda blog
アラン・アトキソンコーナー|コラム
希望の歌
(c) 2002 アラン・アトキソン

この文章は、ご自由にe-mailウィルスのように世界中に広げて下さってもかまいません。

アランはシンガーソングライターでもあり、環境や持続可能性に関わる歌もたくさん作っています。彼が私や翻訳者たちにCDを贈ってくれました。『カサンドラのジレンマ』を翻訳した、実践和訳チームのメンバーが「自分の一番好きな曲に訳詞をつけてみました」と、翻訳をしてくれました。また、メルマガで紹介したところ、土佐弁バージョンを送ってくれた方もいました。標準語バージョン、関西弁バージョン、土佐弁バージョンと合わせてご紹介します。

オリジナル

I VOLUNTEER

Words and Music (c) 1997 by Alan AtKisson
In memory of Joe Dominguez

How much is enough?
How much does anyone require?

Can I be both kind and tough?
Can I put faith before desire?

Right now, for all time,
I vow to try...

I volunteer to be simple
I volunteer to love
Every living thing
Like a mountain stream
That flows out o'er the land

I volunteer for the journey
From here to heaven's gate
I will do my part
I place my heart
In your gracious hands...

How then shall we live?
Let us live lightly as a feather

How much shall we give?
Let us give everything, together

One heart, one mind
All humanakind...

I volunteer...

標準語バージョン

1. どれだけのモノがあれば、いいんだろ

愛と希望
勇気だけで 十分さ

やってみようよ
今すぐ

(繰り返し)
シンプルに生きるんだ
ひとを愛し
この世界すべてをいつくしみながら

大地をうるおす
川のように
わたしたちは、この星を旅してく

2. 本当にそんなことができるの?

どんな風に
覚悟したらいいの?

カンタンなことさ
やってみよう

(繰り返し)
  (訳詞:とよたか あきえ)

関西弁バージョン(なにわのおっちゃんバージョン)

1. ぎょうさん モノが
なんぼあったら、ええんやねん   

ほんまは そんな
いらんのんと ちゃうんかな

わてらの 暮らし
変えたろか

(繰り返し)
いらんもんなんか
買わへんのや
シンプルに生きたら、気持ちええやんか

わてらはみんな
地球市民
この星を、ほんまは 愛してる

2. 毎日を豊かな気持ちで 過ごすんや

やさしく タフに
自由に生きていけるんや

わてらは 今
決めたんや 

(繰り返し)
(北河内のアッキー:なにわバージョン)

土佐弁バージョン

どればあ モノがあったらええがぜ?
はちきんといごっその心意気だけで上等やないが
試しに暮らし方変えてみるかえ

田舎風に生きてみるき
家族と友達、近所のおんちゃん、おばちゃん
おじい、おばあ、子供らあの笑顔見ながら

そして、山と川と海を大事にして暮らすき
森から川へ流れて土佐湾にでていきゆう水みたいに
おらんくの池で泳ぎゆう鯨みたいに
自然に人生を生きてみるきねえ

けんどそんなことできるが?
なんかこらえんといかんがやないが?
案外簡単ちや。とりあえずやろうや。

← 前の記事 | index | 次の記事 →